我也不知在什么时候在什么地方就抄了这么一句有问题的话“Look the snow is melting,Spring was just around the corner."请问老师“冬天已经来了,春天还会远吗?”这句话怎么翻译成英文?
回复(8) 2008-07-21 11:22 来自版块 - 
表情
youlanyu哦,明白了,嘿嘿!还有我发的短消息。(2008-07-22 15:45)
teachershuang原帖由 youlanyu 于 2008-7-22 15:14 发表 [图片] just around the coner的意思就是即将来来临,这里用个虚拟语气岂不是画蛇添足? 是,但是语法没错啊。文学作品为了强调会这样滴。 就像有一句话:I will be right...(2008-07-22 15:39)
youlanyujust around the coner的意思就是即将来临,这里用个虚拟语气岂不是画蛇添足? [ 本帖最后由 youlanyu 于 2008-7-22 15:44 编辑 ](2008-07-22 15:14)
bailongcan虚拟语气总是不时的让我觉得学无止境(2008-07-22 14:35)
teachershuang原帖由 youlanyu 于 2008-7-21 11:22 发表 [图片] 我也不知在什么时候在什么地方就抄了这么一句有问题的话“Look the snow is melting,Spring was just around the corner." 请问老师“冬...(2008-07-22 13:59)
youlanyu我说的是把中文翻译成英文,还有,我给的那句英文的时态明显前后不一致。 而下面我要翻译的那句中文就是那句英文译过来的。 我想要老师帮我翻译这句中文,最好是雪莱的原诗句。 [ 本帖最后由 youlanyu 于 2008-7-21 17:50 编辑 ](2008-07-21 17:46)
gongjian看,雪正在融化,春天已经来临。 不知道对不对(2008-07-21 15:59)
bailongcan这句话很--文绉绉的(2008-07-21 14:27)

返回顶部