100%
语文老师教了我们一句英文:I like you, but just like you!刚想说这句English这不错,老师又告诉我们它的翻译:纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故。瞬间感觉到了中华文化的博大精深,相比之下,English弱爆了! |
|
最新喜欢:songpe... faettx... lfyang... wengzh... wangmi... wadcfl... qawsed... weipt0... xuhai3 coachw...
100% |
沙发#
发布于:2015-06-17 21:26
帖内置顶 – – 2015-06-30 22:04
看过类似的。
“爱是一个人好像突然有了软肋,又突然有了铠甲。” 这个的翻译是, What’s the feeling of loving someone? Like a dog,like a god. |
|
|
板凳#
发布于:2015-06-10 20:45
哈哈,是不
|
|
|
地板#
发布于:2015-06-10 20:49
|
|
|
4楼#
发布于:2015-06-10 20:50
|
|
|
5楼#
发布于:2015-06-10 20:55
|
|
|
6楼#
发布于:2015-06-10 21:09
对啊,中华文化当然了
|
|
7楼#
发布于:2015-06-11 18:50
|
|
|
8楼#
发布于:2015-06-11 18:51
|
|
|
9楼#
发布于:2015-06-11 20:05
厉害呀。。
|
|
|
上一页
下一页