100%
爱莲说
周敦颐( 北宋) 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出 淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵 玩焉。 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜 有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。 注释 爱莲说:选自《周元公集》、 《周濂溪集》。 “元公”是周敦颐的谥号(死后所给的称号) 周敦颐著有《太极图说》《通书》等。说 : 是古代的一种文体 , 也称杂说 . 这种文体一般讲可 以说明事理 , 也可以发表议论或记叙事物都是为了阐明一个道理 . 给人某种启示或给自己明 志 “说”是古代的一种文体,它可以直接说明事物,阐述事理,也可以通过叙事,写人,咏 物,议论说道理;也可以发表作者的感想。 可:值得 蕃( f án):多。 晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明 (365-427) ,一名潜,字元亮,自称五 柳先生, 世称靖节先生, 东晋浔阳柴桑 ( 现在江西省九江县 ) 人,东晋著名诗人。 是著名的隐 士。他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称 为名句。 自李唐来,世人甚爱牡丹:唐朝以来,人们很爱牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李, 所以称为“李唐”。世人,社会上的一般人。唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇 的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本 ( 一 株) 有直 ( 同“值” ) 数万 ( 指钱 ) 者。”甚:特别,十分。 淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。 染:沾染(污秽)。 濯 (zhu ó) 清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚。濯:洗涤。清涟:水清而有微 波,这里指清水。涟:水清而有微波。妖:美丽而不端庄 通:贯通。 直:立。 中通外直:(它的茎)内空外直。 不蔓 (màn) 不枝:不生枝蔓 (wàn) ,不长枝节。蔓:名词用作动词,生枝蔓。枝:名词用 作动词,长枝节。 香远益清:香气远播,更显得清芬。益:更,更加。 亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭:耸立的样子。植:立。 亵 (xi è) 玩:玩弄。亵:亲近而不庄重。焉:句末语气词。 隐逸 (yi ) :指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世。者: ~~ 的花。 牡丹: 花之富贵者也: 牡丹是花中富贵的 (花) 。因为牡丹看起来十分浓艳, 所以这样说。 君子:指道德高尚的人。 噫 (y ī) :叹词,相当于现代汉语的“唉”。 菊之爱:对菊花的喜爱。 鲜 (xi ǎn) 有闻:很少听到。鲜:少。 同予者何人:像我一样的还有多少人呢? 宜乎:宜:应当,这里和“乎”连用,有“当然”的意思。 众:多。 译文 :水里、陆上各种花草树木,值得喜爱的很多。晋朝陶渊明只喜爱菊花;自从唐朝以来,世 上的人大多很喜爱牡丹; 我则唯独喜爱莲: 莲从污泥里长出来却不被沾染, 在清水里洗涤过 但是并不显得妖媚,荷梗中间贯通,外形挺直,不生枝蔓 , 不长枝节 , 香气传送到远处,更 加使人觉得清幽,笔直地洁净地立在那里,可以在远处观赏 , 却不能贴近去玩弄啊。 我认为,菊花 , 是花中的隐士;牡丹,是花中富贵的(花);莲花,是花中的君子。唉! 对于菊花的喜爱, 在陶渊明以后很少听到了。 对于莲花的喜爱, 像我一样的还有什么人呢? 对于牡丹的喜爱,人该是很多了。 句句翻译 : 水陆草木之花,可爱者甚蕃。 水面上和陆地上各种草木的花,值得喜爱的有很多。 晋陶渊明独爱菊。 晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。 自李唐来,世人盛爱牡丹。 从唐朝以来,世人十分喜爱牡丹。 予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植, 可远观而不可亵( xi è) 玩焉。 我唯独喜爱莲花从淤泥里长出来却不受污染, 在清水里洗涤过却不显得妖媚, 它的茎内空 外直,不生枝蔓 , 不长枝节 , 香气远播,更显得清香,洁净地挺立在那里,可以在远处观赏 , 却不能贴近去 玩弄。 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。 我认为菊,是花中的隐士;牡丹,是花中富贵的(花);莲花,是花中的君子。 噫! 唉! 菊之爱,陶后鲜有闻。 对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。 莲之爱,同予者何人? 对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢? 牡丹之爱,宜乎众矣! 对于牡丹的喜爱,人该是很多了。 |
|
100% |
沙发#
发布于:2021-02-15 10:13
沙发
|
|
|