100%
(一) 床前看月光,疑是地上霜。 举头望山月,低头思故乡。 ——宋郭茂倩编《乐府诗集》、宋版《李太白文集》、明初《唐诗品汇》、清康熙钦定权威刊本《全唐诗》 (二) 床前看月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。 ——明万历年间《唐人万首绝句》 (三) 床前明月光,疑是地上霜。 举头望山月,低头思故乡。 ——清康熙年间沈德潜编选《唐诗别裁》 (四) 床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。 ——明万历闵氏刻朱墨套印本《唐诗选》、清乾隆年间蘅塘退士编《唐诗三百首》 清初顾炎武在《日知录》卷十八中指出:“万历间人,多好改窜古书。人心之邪,风气之变,自此而始。” 严格地说,《静夜思》脍炙人口,家喻户晓,千古传诵。历宋、元至明初仍能维持“真身”,到明朝先后被窜改了第1句和第3句,这种“窜改成果”被综合、被流布,自明末到清,“盛行乡塾间”,误传至今。 那么,这两处异文究竟改得好还是不好?究竟有何优劣?按遵从原著的原则来讲,当然是不宜改窜。至于优劣,可以讨论,但无论孰优孰劣,都不应成为随便异动经典原著的理由。 且不说“看月光”的“看”字,与“疑、望、思”相配,完善了每句一个谓语动词的布局,也不说改窜版上下两处“明月”显得重复累赘,单说“山月”二字,其实可以大有讲究。 李白二十七岁前后娶故相许圉师的孙女,曾在安陆白兆山桃花岩居住,日子幸福而平静……《静夜思》或者就是作于此时。“山月”,既是李白对安陆地理环境的真实描绘,也是诱发思乡之情的典型意象:李白的《峨眉山月歌》不是说吗——“峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。”可见,家乡的一轮山月,自从他离开之时,就简直是刻写在心头,永生不能忘怀。所以用“山月”触景生情,比“明月”来的更加具体、形象而鲜明。 |
|
100% |
沙发#
发布于:2017-03-11 19:42
据了解,建国后,全国各家出版社共推出了几十个不同版本的《唐诗三百首》,多是以清乾隆年间蘅塘退士所编的《唐诗三百首》为蓝本,其中的《静夜思》就是今天我们所熟知的版本。难道蘅塘退士进行了修改吗? 记者昨日来到西北大学图书馆查找了历史版本。 在清朝康熙皇帝钦定的权威刊本《全唐诗》中,《静夜思》的原文竟然是“床前看月光,疑是地上霜;举头望山月,低头思故乡。”记者又查了康熙年间由沈德潜编选的《唐诗别裁》,诗为“床前明月光,疑是地上霜;举头望山月,低头思故乡。”第一句有了变动。 明代初年“闽中十子”高棅编选的《唐诗品汇》,《静夜思》的内容又和《全唐诗》相同。《唐诗品汇》编于明洪武年间,编选者看到过不少现已失传的唐诗选本和别集,因此在校勘、考证上有较高的参考价值。但是明代赵光等在万历刊本的《唐人万首绝句》中,又变为“床前看月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡。”第三句又做了修改。据了解,宋刊本的《李太白文集》、宋人郭茂倩所编的《乐府诗集》,其中第一句均为“床前看月光”,第三句也均作“举头望山月”。宋人推崇唐诗,加之距唐年代相近,误传差错相对较少,应该是可靠准确的。看来这首诗的变化和分歧主要是出现在明、清两代。康熙皇帝钦定的权威刊本《全唐诗》中,也没有对原诗作任何修改。 直到乾隆年间,蘅塘退士所编的《唐诗三百首》里,才真正将第一、第三两句的变化完整放在了一起。
|
|
|
板凳#
发布于:2017-03-11 19:44
《静夜思》现收藏在小学一年级的课本中,记者采访了一些小学语文教师,他们此前并没有想到“床”的解释竟会是一个问题,在他们看来,床就是“卧床”。 据记者了解,其实在马未都之前,学界圈内也曾有过不同的考证和说法,截至目前,不外乎有睡床说、马扎说、井床说几种。让普通读者颇感意外的除了马扎说之外,就是“井床”说。《辞海》解释,“床”字有三义:“卧具也,古坐具亦曰床”;“井上围栏”;床形物。井床就是水井周围安置井栏的井台。在古人的心目中,“井”还有故乡的意思。古人相聚汲水,有物便卖,于是市井便成了最早的贸易场所,古人离家远游便称为“背井离乡”。“井”在人们当时的生活中占有非常重要的位置。“井床”说认为,诗人背井离乡,在冷落的深秋时分,对井望月,百感中来,不由得低头沉思,愈加想念自己的故乡,岂不更加含蓄蕴藉吗?
|
|
|
地板#
发布于:2017-03-11 20:49
|
|
4楼#
发布于:2017-03-11 20:50
你这个已经成为标志了么是~
|
|
|
5楼#
发布于:2017-03-11 20:52
|
|
6楼#
发布于:2017-03-12 19:59
6666666666
|
|
7楼#
发布于:2017-03-13 22:31
好啦好啦~你最无敌~哈哈哈哈
|
|
|
8楼#
发布于:2017-03-13 22:31
|
|
|
9楼#
发布于:2017-03-18 19:33
|
|
上一页
下一页