我一直喜欢的一句话就是,“练到手软,才有手感” 但是我始终不能用英语表达出来,直到今天物理课的时候,我突然就有灵感了。“No practise ,No confidence.” 大家帮我看下,表达的怎么样。 英汉互译本来就会丢失一些原来的意思。 但是...
全文
回复(9) 2009-04-01 22:44 来自版块 - 
表情
shangdong额~不错,相比之下,我的太啰嗦了,唉~(2009-04-04 00:06)
shilishanPractice,a wonderful way to your aim(2009-04-03 23:48)
shilishanPractice makes perfection(2009-04-03 23:46)
shilishanPractice more ,gain more(2009-04-03 23:41)
shangdong我觉得吧,可以写成:Practise as much as possible,and you will do a good job!(2009-04-03 22:04)
laohuismine..........别啊,说说你是咋翻译的啊。 交流哈。(2009-04-03 21:24)
shangdong呵呵,Now that,我也不说啥了 看来你很喜欢打篮球啊,我也是啊,以后有机会交流一下吧(2009-04-03 12:00)
laohuismine是 啊,练到手软,才有手感,意思是说,很多的练习可以带给你更多的熟练度。而更熟练就更有自信啊。也许你感觉有点牵强,但是 你这样想,自信来自哪里呢? 没有人会毫无缘由的自信起来。(2009-04-03 00:15)
shangdongNo confidence?为什么这么说哩? confidence不是自信吗?(2009-04-01 23:22)

返回顶部