100%
I am the bone of my sword.(吾为所持剑之骨)
体は剣で出来ている.(此身为剑所成) Steel is my body, and fire is my blood.(钢铁为身,而火焰为血) 血潮は鉄で 心は硝子.(血潮如铁 心如琉璃) I have created over a thousand blades.(手制之剑已达千余) 几たびの戦场を越えて不败.(纵横无数战场而不败) Unaware of loss.(不知所失) ただ一度の败走もなく.(未尝一次败北) Nor aware of gain.(亦不知所得) ただ一度の胜利もなし.(亦未得一次胜利) Withstood pain to create many weapons, waiting for one's arrival.(伴痛制诸兵器,以候伊人之来) 担い手ここに独り、剣の丘で鉄を打つ.(旗手孤身一人在此,铸剑于剑丘之上) I have no regrets. This is the only path.(了无遗憾。此乃唯一路途) ならば、我が生涯に意味は不要ず.(那么,此生无须任何意义) My whole life was "Unlimited Blade Works".(此生即为“无限剑制”) この体は”无限の剣(つるぎ)”で出来ていた(此身定为“无限之剑”所成) |
|
100% |
沙发#
发布于:2020-03-22 15:19
|
|
板凳#
发布于:2020-03-22 16:48
这是谁的台词?
|
|
|
地板#
发布于:2020-03-22 16:58
身为剑所天成”
“血若钢铁铮铮,心似琉璃易碎” “横行沙场无数,未尝败绩” “然虽不曾落败” “却也不被理解” “其常独立于剑丘之上,沉醉于胜利之中” “故其之一生,没有意义” “其身,定为无限之剑所天成” |
|
|
4楼#
发布于:2020-03-22 16:58
体は剣で出来ている.
血潮は鉄で心は硝子. 几たびの戦场を越えて不败 ただ一度の败走もなく、 ただ一度の胜利もなし. 担い手はここに一人、 剣の丘で鉄を锻つ. ならば、我が生涯に意味は不要ず. この体は、无限の剣で出来ていた. |
|
|
5楼#
发布于:2020-03-22 19:54
|
|
|
6楼#
发布于:2020-03-22 19:54
cyhhs233333:这是谁的台词?回到原帖卫宫士郎 |
|
|
7楼#
发布于:2020-03-22 19:57
cyhhs233333:这是谁的台词?回到原帖准确的说英灵卫宫 |
|
|
8楼#
发布于:2020-03-22 20:27
jiandan8123:准确的说英灵卫宫回到原帖fate stay night? |
|
|
9楼#
发布于:2020-03-23 12:56
cyhhs233333:fate stay night?回到原帖对 |
|
|
上一页
下一页