100%
80楼#
发布于:2016-01-01 09:55
Like knows like.
惺惺相惜。 |
|
|
81楼#
发布于:2016-01-01 09:58
Like mother, like daughter.
有其母必有其女。 |
|
|
82楼#
发布于:2016-01-01 11:14
黄色的树林里分出两条路, Two roads diverged in a yellow wood.
可惜我不能同时涉足, And so sorry that I could not travel both and be one traveler 我站在那路口久久伫立, Long I stood and looked down on as far as I could. 我向着一条路极目望去, To where it bent in the undergrowth. 直到它消失在丛林深处。 但我选择了另一条路, Then took the other, as just as fair, 它荒草萋萋,十分幽静, And having perhaps the better claim 显得更诱人,更美丽; Because it was grassy and wanted wear; 虽然在这两条小路上,却很少留下旅人的足迹。Really about the same, and both that morning 虽然那天清晨落叶满地,两条路却未经脚印污染。Equally lay in leaves, no step had trodden black 啊,留下一条路等改日再见! Oh, I kept the first for another day! 但我知道路径延绵无尽头, Yet knowing how way leads on to way. 恐怕我难以再回返。 I doubted if I should ever come back. 也许多年后在某个地方, I shall be telling this with a sign somewhere, 我将轻声叹息将往事回顾; Ages and ages hence: 一片树林里分出两条路—— Two roads diverged in a wood. 而我选择了人迹更少的一条, And I – I took the one less traveled by, 从此决定了我一生的道路。 And that has made all the difference. |
|
|
83楼#
发布于:2016-01-01 12:31
|
|
|
84楼#
发布于:2016-01-02 10:29
Without you?I'd be a soul without a purpose.
Without you?I'd be an emotion without a heart I'm a face without expression,A heart with no beat. Without you by my side,I'm just a flame without the 没有你? 我将是一个没有目的的灵魂;没有你? 我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。 |
|
|
85楼#
发布于:2016-01-02 10:30
If you were a teardrop;In my eye,
For fear of losing you,I would never cry And if the golden sun,Should cease to shine its light, Just one smile from you,Would make my whole world bright 译文: 如果你是我眼里的;一滴泪;为了不失去你;我将永不哭泣;如果金色的阳光;停止了它耀眼的光芒;你的一个微笑;将照亮我的整个世界。 |
|
|
86楼#
发布于:2016-01-05 19:45
Love is the reward of love.爱就是爱的报酬 |
|
|
87楼#
发布于:2016-01-05 19:45
Love is the reward of love.爱就是爱的报酬。 Love lives in cottage as well as in courts.爱情不分贫贱与高贵 |
|
|
88楼#
发布于:2016-01-07 19:57
Without you?I'd be a soul without a purpose. Without you?I'd be an emotion without a heart. I'm a face without expression,A heart with no beat. Without you by my side,I'm just a flame without the heat. Elle Kimberly Schmick
中文翻译:没有你? 我将是一个没有目的的灵魂;没有你? 我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰 |
|
|
89楼#
发布于:2016-01-07 20:18
No matter how long the rain lasts,there will be a rainbow in the end.No matter how sad you may be,believe that happiness is waiting.不管雨下了多久,雨后都会有彩虹;不管你有多沮丧,要坚信幸福在等你
|
|
|