100%
随时间而来的智慧
虽然枝叶繁茂,根只有一条; 穿过我青春所有说谎的日子 我在阳光中抖动叶子和花朵; 现在我可以凋谢进入真理。 作者 / [爱尔兰] 叶芝 翻译 / 佚名 The Coming of Wisdom With Time Though leaves are many, the root is one; Through all the lying days of my youthI swayed my leaves and flowers in the sun; Now I may wither into the truth. By William Butler Yeats 立秋已过,天气尚未凉快下来,不过周围的树木已显露出秋色。树叶上的黄色开始压过鲜绿,甚至有些叶子在悄无声息之间落到地上。古代的文人们对季节交替、气候变化极其敏感,又总是触景生情,从中体味到自己人生之滋味,多半是飘零凄苦。 月初是生日,又是增了一岁,虽不是感到岁月之逼迫,也会想想自己的来路和归途。所以想起了多年前读到的叶芝的这首短诗。叶芝早年诗风温柔瑰丽,后遭遇情感纠葛、民族革命等事,放弃了之前的写作风格。就像这首诗的题目一样,似乎是时间为他带来了这份智慧。他看到纷繁的枝叶不过是依靠唯一的树根的供养,而年轻时又总是被这份充满诱惑的表现所遮蔽,如今领悟似乎并不迟,他愿意,或者是决意,做出改变了。他愿意抖落那些美丽的花叶,以一种调零枯净之态进入他期求的生活寻找真理。 这份觉悟和果敢丝毫没有悲秋意味。在这个刚刚开始的秋日静静读来,有一种潜沉隐约的力量萦绕心头,与君共勉吧。 |
|
100% |
沙发#
发布于:2015-11-13 12:47
此帖已被屏蔽 |
|
|
板凳#
发布于:2015-11-13 13:55
|
|
地板#
发布于:2015-11-13 20:11
|
|
|
4楼#
发布于:2015-11-13 20:45
|
|
|
5楼#
发布于:2015-11-13 20:45
|
|
|
6楼#
发布于:2015-12-12 15:03
江硕
|
|
7楼#
发布于:2015-12-12 15:14
jiangshuo1:江硕回到原帖宋宋 |
|
|