100%
对于英语基础不错的同学来说,学习英语最大的困恼,不是不会说英语,而是说了一口中式英语。 有哪些中式英语是我们常说的呢?下面我们就整理了4句90%人都会犯的口语错误。 1. 用英语怎么说? 中式口语:How to say? 正确:How do you say this in English? How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word? 2. 我想我不行。 中式口语:I think I can’t. 正确:I don’t think I can. 这一组口语是个习惯问题,在语法上称为否认前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。当前您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的。 3.我的英语很蹩脚。 中式口语:My English is poor. 正确:I am not 100% fluent, but at least I am improving. 有人开玩笑说,全中国人最善于的一句英语是:My English is poor. 当您告诉本国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢)。另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气。所以你再也不用说:我的英语很poor. 您可以实事求事地说,我的英语还不算十分流利,但至少我在进步。 4.我没有经验。 中式口语:I have no experience. 正确:I am I don’t know much about that. I have no experience这句话是刚毕业的大学生非常爱用的一句口语。殊不知这句话在外国人听起来其实很奇怪,其实你只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就可以了。I am not really an expert in this area.
|
|
100% |
沙发#
发布于:2016-03-05 17:46
抢个沙发坐坐
|
|
|
板凳#
发布于:2016-03-05 20:03
额额额,还好我没这么说
|
|
|